av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看

Главная страница>Эксклюзив
www.fernweh.cn | 22. 03. 2016 Шрифт: a a a

Доклад об исполнении центрального и местных бюджетов за 2015 год и проекте центрального и местных бюджетов на 2016 год

Ключевые слова: ВСНП

Сельское хозяйство. При регулировании действующей структуры расходов на сельское хозяйство предстоит наращивать динамику поддержки его устойчивого развития. Активнее сокращать количество случаев чрезмерного применения ядохимикатов и химических удобрений, проработать вопросы реализации пилотных проектов по введению системы севооборотов и паровой системы земледелия.Разработать установки, способствующие регулированию структуры растениеводства, поддерживать комплексное реформирование ценообразования на воду, потребляемую в сельском хозяйстве. Продолжить осуществление пилотных проектов по восстановлению загрязненных тяжелыми металлами пашен и комплексному упорядочению районов, перерасходовавших грунтовые воды.

Поддерживая реализацию стратегии роста потенциала зернового производства за счет рационального использования пахотных угодий и внедрения новых технологий, гарантировать эффективное снабжение сельхозпродукциейи продовольственную безопасность. Путем широкомасштабного создания гидромелиоративных сооружений и сельхозугодий высокого стандарта повышать совокупные возможности зернового производства. Повсеместно развертывать реформу выдачи сельскохозяйственных дотаций по трем направлениям -- дотаций на элитные сорта сельскохозяйственных культур, прямых дотаций зернопроизводителям, комплексных дотаций на средства сельхозпроизводства. Поддерживать развитие многообразной по формам и разумной по масштабам хозяйственной деятельности, стимулировать интегрированное развитие первичного, вторичного и третичного секторов экономики в сельской местности. Совершенствуя механизм компенсации за потерянную выгоду основных зернопроизводящих районов,повышать динамичность премирования крупных уездов-производителей зерна (масличных культур). Содействовать реформированию и развитию государственных лесхозов, лесных районов, снабженческо-сбытовых кооперативов и целинных хозяйств. Стимулировать нормированное и упорядоченное функционирование китайского фонда инвестирования и развития сельского хозяйства за границей с целью активизации выхода аграрного сектора за рубеж.

Поддерживать реформу системы товарооборота, в том числе оборота зерна. Углубленно осуществлять пилотные проекты реформы с введением целевых цен на хлопок и соевые бобы. Продвигать реформирование порядка закупок и резервирования кукурузы. Совершенствовать механизм резервирования и регулирования основных видов сельхозпродукции. В определенный период на нужды вышеизложенных реформ предполагается увеличение финансовых выплат, тем не менее это необходимые издержки реформ.После создания рыночного механизма ценообразования на зерно, хлопок и масличные культуры можно будет постепенно восстановить нормальный уровень бюджетных расходов на их резервирование путем сокращения складских запасов до разумного объема.

Защита экологии. Предстоит усиливать динамику работы по борьбе с загрязнением атмосферы. Активизировать реализацию программы действий по предотвращению и устранению загрязнения воды. Приступить к внедрению пилотных проектов по системному упорядочению и восстановлению горных районов, речной и озерной среды, лесных территорий и пахотных земель.Претворять в жизнь политику субсидирования и премирования как за реализацию новой очереди проектов по восстановлению лесного и травяного покрова на нецелесообразно распаханных землях, так и за сохранение степной экологии. В ходе повсеместной реализации политики охраны естественных лесов целесообразнее повысить нормы дотаций на программу охраны естественных лесов и нормы компенсации за обеспечение экологической эффективности лесного хозяйства. В рамках усиленной охраны водно-болотных угодий расширять масштаб восстановления подобных угодий на ранее распаханных землях. Интенсивнее внедряя автомобили на новых энергоносителях, ускорять строительство электрозарядной инфраструктуры. Поддерживая экологически чистое использование энергоресурсов, поощрять централизованное использование угля, ускорять внедрение технологий очистки угля и строго ограничивать его использование для непромышленного назначения.Совершенствовать механизм субсидирования выработки электроэнергии за счет возобновляемых энергоресурсов, обеспечивая скорейшую подачу ее в электросеть по общедоступным тарифам. Расширять рамки комплексных мероприятий по образцово-показательному осуществлению финансовой политики в поддержку экономии энергоресурсов и сокращения вредных выбросов, а также масштабы пилотных проектов по созданию механизма горизонтальной компенсации за природоохранные затраты между транспровинциальными бассейнами верховьев и низовьев рек. Стимулировать структурную реформу в сфере мониторинга окружающей среды, форсировать создание системы мониторинга окружающей среды, характеризующейся разграничением обязанностей между центром и местами.

Программа обеспечения гарантированным жильем.Продолжать пилотные проекты по инвестированию, строительству, эксплуатации и управлению социальным арендным жильем с использованием модели ГЧП, претворять в жизнь установки по введению налоговых льгот и субсидированию процентных ставок по кредитам для реконструкции ветхих жилых кварталов, активнее продвигать переселение жителей реконструируемых ветхих кварталов за счет денежных дотаций и осуществление реконструкции путем правительственных закупок услуг.В 2016 году планируется начать реконструкцию 6 млн. квартир ветхого жилья, перестроить аварийное жилье для 3,14 млн. сельских семей.

Культура, физкультура и спорт.Стимулировать стандартизированное и равное предоставление основных видов общественно-культурных услуг с целью повышения качества и эффективности системы общественного культурного обслуживания. Поддерживать социалистическое литературно-художественное творчество и обеспечивать его процветание, активизировать обмен и распространение культуры. Совершенствовать систему поддержки культурной индустрии за счет соответствующих установок.Продвигать стратегию всенародного укрепления здоровья. Поощрять реформу и развитие футбола в Китае. Основательно вести работу по подготовке к Летним Олимпийским играм 2016 года в Рио-де-Жанейро и финансовому обеспечению участия олимпийской делегации в Играх.

Оборонное и армейское строительство. Поддерживать углубление реформы в области национальной обороны и армии, всесторонне укреплять революционизацию, модернизацию, регуляризацию армии, стимулировать интегрированное развитие экономического и оборонного строительства, непрерывно повышать возможности армии в выполнении миссии и задач с целью защиты национальных интересов Китая -- суверенитета, безопасности и развития.

Ликвидация избыточных производственных мощностей и трудоустройство уволенного персонала.Придерживаясь принципов "адаптации к рыночному давлению, отведения предприятиям статуса субъекта, возложения на местные правительства ответственности за организацию и опоры на поддержку центра", поощрять местные правительства и предприятия центрального подчинения на ускорение процесса ликвидации избыточных производственных мощностей в металлургической и угольной отраслях посредством слияния и реорганизации предприятий, реструктуризации их долговых обязательств и ликвидации среди них банкротов. Провинциальные правительства обязаны брать на себя главную ответственность за эту работу в пределах их компетенции. Из центрального бюджета планируется выделить 100 млрд. юаней в качестве специальных премий и дотаций, 50 млрд. юаней из них в 2016 году в едином порядке будут дифференциально использованы местными правительствами и предприятиями центрального подчинения на устройство сокращенного персонала, отвечающего установленным требованиям, при этом принимаются во внимание такие факторы, как результаты выполнения местами поставленных задач (главным образом в увязке с результатами ликвидации избытка производственных мощностей), количество персонала, подлежащего устройству, степень местных финансовых затруднений и т.д. Наряду с этим местные правительства должны в соответствии с поставленными задачами выделять необходимые средства из собственного бюджета, надлежащим образом обеспечивать финансовую поддержку, прилагать общие усилия для основательного выполнения данной работы.

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
   Назад   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   Далее  


Источник: По материалам Агентства Синьхуа

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости

      <menu id="gmuiu"></menu>

        av东京热无码专区免费,一级国产航空美女毛片,人人做天天爱夜夜爽毛片,免费无码又黄又爽又刺激,特黄特色三级在线观看网站,亚洲日本va中文字幕人妖,精品国产成人a区在线观看 ww亚洲女人天堂 中文不卡视频 亚洲韩国日本一区 国产免费最爽的乱婬视频a 伊人久久大香线蕉av男同