Главная страница>Эксклюзив |
www.fernweh.cn | 11. 04. 2016 | Шрифт: a a a |
Чон Ки Сук (вторая слева) в качестве устного переводчика на китайско-корейских переговорах высокого уровня
全起淑(左二)參與中韓高層會(huì)談的口譯工作
Чон Ки Сук столько лет проучилась в Китае, из порывистой, пылкой, страстной студентки шаг за шагом она превратилась в степенного, осмотрительного, независимого человека – свободного профессионала, пережив период трудностей и неопределенности она постепенно переступила порог зрелости, а также испытала чувство радости от немалого количества достижений.
在中國(guó)留學(xué)這么多年,全起淑從一個(gè)奔放、熱情、有激情的學(xué)子漸漸地成長(zhǎng)為一名穩(wěn)重、慎行、獨(dú)立自主的自由職業(yè)者,期間歷經(jīng)痛苦、迷茫,逐步走向了成熟,也獲得了不少成就之后的喜悅感。
Эта девушка из Кореи, получив степень магистра, вовсе не стала рваться домой, а решила одновременно продолжать учиться и работать в Китае. ?Я считаю, что Китай имеет большую территорию и богат ресурсами, выбор для устройства на работу также широк, существует очень много возможностей, намного больше по сравнению с моей родной страной (Южной Кореей), есть пространство для развития. Можно найти свое призвание?.
這位韓國(guó)姑娘在中國(guó)完成碩士學(xué)習(xí)之后并沒(méi)有著急回國(guó),而是選擇了在中國(guó)一邊繼續(xù)學(xué)習(xí),一邊創(chuàng)業(yè)?!耙?yàn)槲矣X(jué)得在中國(guó)地大物博,就業(yè)的選擇面非常廣,機(jī)會(huì)非常多,跟我的祖國(guó)(韓國(guó))比起來(lái)要好很多,有發(fā)展空間。能夠找到自己的準(zhǔn)確位置。”
Источник: www.fernweh.cn
|
||