Главная страница>Эксклюзив |
www.fernweh.cn | 13. 04. 2016 | Шрифт: a a a |
21 марта 2016 года Лулу участвовала в церемонии открытия ?Года молодежных обменов Китая и Германии 2016?.
2016年3月21日,露露參加“2016中德青少年交流年開幕式”。
Не так давно Лулу участвовала в одном ?большом событии?. Когда в марте месяце президент Германии Йоахим Гаук нанес визит в КНР, они вместе с председателем Си Цзиньпином присутствовали на церемонии открытия ?Года молодежных обменов Китая и Германии 2016?. Получив приглашение от посольства Германии, Лулу также стала свидетелем этого исторического момента. ?Когда председатель Си Цзиньпин и президент Гаук вошли в зал собрания, там воцарила абсолютная тишина, а затем последовал шквал аплодисментов. Когда они по очереди выступали с речью, все слушали, затаив дыхание, боясь пропустить слово или действие этих двух государственных лидеров?. Лулу взволнованно вспоминает: ?Когда все закончилось, я вдруг осознала, что только что видела двух лидеров, которые являются одними из самых важных руководителей государств современности?.
就在前不久,露露還經(jīng)歷了一件“大事”。德國總統(tǒng)高克(Joachim Gauck)三月份訪華時,和習(xí)近平主席共同出席了“2016中德青少年交流年開幕式”。受德國大使館邀請,露露也見證了這一歷史時刻。“當(dāng)習(xí)近平主席和高克總統(tǒng)走進會場時,全場突然變得鴉雀無聲,緊接著全體起立鼓掌。在他們分別進行演講時,大家似乎都屏住呼吸,不想錯過這兩位國家元首的一言一行?!甭堵都拥鼗貞浀?,“當(dāng)這一切結(jié)束時,我才突然意識到,剛剛我見到了當(dāng)下最重要的國家領(lǐng)導(dǎo)人中的兩位?!?/p>
В настоящее время впечатления Лулу от Китая становятся все более положительными и красочными. Она считает своим долгом рассказать как можно большему количеству немцев и даже европейцев о настоящем Китае, а еще планирует представить современное китайское искусство в Европе. Во время одной из своих загородных прогулок, Лулу познакомилась с Ван Чжуном, мастером по керамике и фарфору. Когда она впервые увидела его работы, то была просто очарована. По ее мнению, очень многим европейцам могут понравиться работы Ван Чжуна. Поэтому она убедила его поехать в Европу и показать там свои произведения. Вначале Ван Чжун колебался, однако сейчас в их плане достигнут прогресс. Мастер активно изучает английский язык, Лулу отвечает за перевод краткого описания его работ, более того, уже связалась с несколькими музеями в Германии.
現(xiàn)在,露露對中國的印象越來越正面、越來越鮮活。她覺得自己有義務(wù)向更多的德國人乃至歐洲人講述當(dāng)下真實的中國,而且她還打算把中國當(dāng)代藝術(shù)介紹給歐洲。在一次郊游中,她認識了陶瓷藝術(shù)家王鐘。當(dāng)她第一次看到他的作品時,就被深深地吸引了。她覺得,很多歐洲人都會喜歡王鐘的作品。于是,她說服王鐘走出中國,向歐洲展示他的作品。起初,王鐘有些猶豫,但現(xiàn)在,他們的計劃已經(jīng)取得了進展。王鐘正在積極地學(xué)習(xí)英語,露露負責(zé)翻譯他的作品簡介,并且和幾家德國博物館取得了聯(lián)系。
Что касается планов на будущее, Лулу говорит, что она хочет продолжить изучать международные отношения в аспирантуре и надеется впоследствии заняться дипломатической работой, потому что ей очень нравится выступать посредником в контактах между государствами. Работа ее мечты – в посольстве Германии за границей. Получив опыт обучения и жизни за рубежом в течение этого периода, она надеется в будущем жить и работать в Китае. Возможно, Лулу станет одним из работников посольства Германии в КНР, а может, будет заниматься работой по торгово-экономическому сотрудничеству между странами, однако можно с уверенностью утверждать, что она полна решимости внести личный вклад в китайско-германские культурные обмены.
對于畢業(yè)后的打算,露露說,她打算繼續(xù)攻讀國際關(guān)系專業(yè)的研究生,希望以后可以從事外交工作,因為她喜歡做國家交往的橋梁。她的理想工作是在德國駐外大使館工作。經(jīng)過這段時間的留學(xué)生活,她希望將來可以在中國生活工作?;蛟S她會成為德國駐中國大使館的一名工作人員,或許她會從事兩國之間的經(jīng)貿(mào)合作工作,可以肯定是的她愿為中德兩國的文化交流貢獻自己的力量。
Автор: Ван Жань
Источник: www.fernweh.cn
|
||