Главная страница>Эксклюзив |
www.fernweh.cn | 19. 09. 2016 | Шрифт: a a a |
神奇的日本“變臉”小伙——巖崎元地
Когда речь заходит о Мотоцзи Ивасаки, многие люди, интересующиеся Японией, сразу узнают этого парня, который очень бегло говорит по-китайски. Мотоцзи - обладатель первой премии 8-го международного конкурса ?Мост китайского языка?, он также принимал участие в знаменитом китайском шоу, посвященном поиску второй половинки ?Если ты – та?, на сайте ?Байду? поклонники даже создали форум о Мотоцзи.
說起巖崎元地(Iwasaki Motoji),不少關注日本的朋友都知道這個漢語特別“溜”的小伙子。他是第八屆漢語橋比賽一等獎獲得者,還參加過國內著名相親節(jié)目《非誠勿擾》,在百度上還有粉絲為他建的貼吧。
Когда шоу ?Если ты – та? вышло на экраны, наибольшее впечатление на зрителей произвело то, что этот японский паренек неожиданно продемонстрировал глубокие познания в сфере искусства смены масок из Сычуаньской оперы. Недавно китайский информационный Интернет-центр ?Чжунгован? взял интервью у этого удивительного молодого человека из Японии, умеющего ?менять лица?.
不僅如此,在《非誠勿擾》節(jié)目播出后,最讓人印象深刻的就是這個日本小伙子居然精通川劇中的變臉。近期,中國網采訪了這位神奇的日本“變臉”小伙。
Мотоцзи участвует в конкурсе ?Мост китайского языка?.
巖崎元地參加漢語橋比賽
Чжунгован: По какой причине вы стали заниматься изучением искусства смены масок?
中國網:是什么原因讓你選擇了學習變臉?
Мотоцзи: Впервые я увидел представление со сменой масок в одном из ресторанов города Чэнду. В момент просмотра этого представления у меня возникало чувство удивления и огромного интереса, однако я совершенно не думал о том, чтобы учиться этому искусству, казалось, что этот мир слишком далек от меня. Нежданно-негаданно, во время одного большого банкета для зарубежных учащихся в Пекине, иностранный студент с Ближнего Востока продемонстрировал присутствующим учителям и ученикам это искусство, что чрезвычайно тронуло меня. В то же время, это дало мне почувствовать, что данное искусство вовсе не является чем-то далеким, я подумал про себя, ?оказывается, иностранцы тоже могут этому научиться?. На второй день после банкета я немедленно отправился на поиски этого иностранца, умеющего ?менять лица?, чтобы он представил мне своего наставника по искусству смены масок.
巖崎元地:第一次看變臉,是在成都某飯館里。當時看到變臉這門藝術時就覺得非常神奇,非常有趣,但完全沒想自己學一學,覺得這個離自己的世界太遠了。沒想到的是,后來在北京的一次留學生大型晚宴上,有一位來自中東地區(qū)的留學生給現(xiàn)場師生表演了這門藝術,讓我非常感動。同時,讓我也感受到這門藝術并不是離自己遙遠的東西,心想“原來外國人也可以學??!”晚宴第二天我立馬就去找了這位會變臉的“洋人”,讓他介紹了他的變臉師傅。
Я решил учиться этому по простой причине, когда ты приезжаешь в какое-либо государство, помимо языка, необходимо как можно больше изучать местную культуру, в особенности то, что можно продемонстрировать, чего нет в Японии, таким образом, после того как я вернусь домой, смогу познакомить большее количество японцев с китайской культурой, а также выступать на свадьбах, университетских и праздничных мероприятиях. А вдруг случится так, что я не найду работу? Благодаря этому уникальному мастерству смогу зарабатывать себе на хлеб (смеется).
想學的理由很簡單,到了一個國家,除了語言,應該多學習當?shù)氐奈幕?,尤其是可表演的,日本沒有的東西,這樣以后我回國之后可以讓更多的日本人看到中國文化,而且在婚禮,大學活動,慶?;顒拥染扇ケ硌?。萬一我找不到工作了呢?也可以把這門絕活當作我飯碗了(笑)。
Источник: www.fernweh.cn
|
||